alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

У. Оден Перво-наперво

я.

Пробуждаясь, я лежу в объятьях собственного тепла, прислушиваюсь к шторму,
Наслаждаясь его штормливостью в зимнем мраке,

Пока мой слух, словно в полусне или полубодрствовании,
Не начинает работать, чтоб разобрать этот всепроникающий шум,
Претворяющий свои воздушные гласные и влажные согласные
В любовную речь, указывающую на Верное Имя.

Вряд ли это язык, который мне следовало выбрать, но
Подобно грубости и неуклюжести, он мог бы разрешить тебя славить,
Познавать тебя, божественное дитя Луны и Западного Ветра,
Обладая силой, чтоб укротить реальных и воображаемых монстров,
Находя сходство с твоей осанкой бытия и горними областями,
Здесь зеленых с целью, там - чисто голубых на удачу.

Громок был он, единственный, явно нашедший меня,
Вновь сотворив день странного молчания,
Когда и чих можно слышать на милю и заставил пойти
На высоты лавы за тобой, случай такой же безвременный,
Как и взгляд розы, именно твое присутствие,
Такое единичное, такое ценное, такое истинное теперь.

Это, более того, в час, когда единственный, слишком часто
Ухмыляющийся бес, докучает мне прекрасным английским,
Предсказывая мир, где каждое святое место
Похоронено под песком, как в окультуренном Техасе,
Сбитое с толку и тщательно обобранное гидами,
И нежные сердца исчезают, как Епископы Гегеля.

Благодарный, я сплю до утра, которое не скажет,
Как сильно верят в то, что я сказал о том, что сказал шторм,
Но постепенно привлекаю свое внимание к тому, что было сделано –
Слишком много кубических метров и еще больше в моей цистерне,
Пережить леонийское лето – перво-наперво:
Тысячи прожили без любви, но никто не прожил без воды.


Оригинал:

https://genius.com/W-h-auden-first-things-first-annotated
Tags: Оден
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 22

    О, несмотря на судьбу: великолепие изобилия бдением нашего бытия в парках бьет чрез край стократ - или как у людей из камня рядом с завершением под…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею 2.21

    Пой, мое сердце, сады, которых не знаешь; будто бы ваза с теми садами стоит, ясная, словно сама вода. Воды и розы из Исфахана или Шираза - пой…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments