alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

З. Херберт Курация Дионисия

Камень хорошо сохранился Надпись (на искаженной  латыни)
гласит что Курация Дионисия сорока лет от роду
за собственный счет поставила этот скромный памятник


Одинок ее пир, застывшая чаша
лицо без улыбки голуби слишком грузные

Последние годы она провела в Британии
под стенами остановившими варваров
в крепости от которой остались фундамент и подвалы

Занималась древней профессией женщин
кратко но искренне оплакана  солдатами Третьего Легиона
и неким старшим офицером

Приказала резчикам подложить под локоток две подушки
Пусть будет удобно

Дельфины и львы морские символизируют дорогу дальнюю
хотя до ада всего два шага отсюда


Оригинал:

https://literatura.wywrota.pl/wiersz-klasyka/41803-zbigniew-herbert-curatia-dionisia.html
Tags: Херберт, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия 10

    Когда-нибудь, на исходе ужасающего сознания ликуя и славя, я воспою благосклонных ко мне ангелов. Этими чисто бьющими молоточками сердца, и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.25

    Вот же! Услышь, восхитись же трудами первых серпов - человеческий ритм в молчании скованной, слабой годами почвы весенней. Ведь предстоит…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments