alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

А. Хаусмен Гренадер

Она, королева, послала за мной,
Сержант, он сказал, надень
Мундир, поноси его год-другой
За пенсов тринадцать в день.

За пенсов тринадцать в день я смог
Снять все, что раньше носил,
И прошагал туда, где залег,
Шагать не осталось сил.

Рубашка мокра, во рту только прах,
И кровь течет, где ни лень,
То значит, что я не умру в долгах
За пенсов тринадцать в день.

А завтра новых юнцов найдет,
Сержант, он блазнит ценой,
И все уладится в свой черед
Меж королевой и мной.

Но цену понизить надо бы ей -
В могиле, где вечная тень,
Ни новостей, ни досужих затей,
Ни пенсов тринадцати в день.

Оригинал:

https://allpoetry.com/V:-Grenadier
Tags: Хаусмен, переводы
Subscribe

  • В. Шимборска ФОТОГРАФИЯ 11 СЕНТЯБРЯ

    Спрыгнули с горящего здания - один, два, еще несколько выше, ниже. Фотография задержала их при жизни, и теперь прячет над землей к земле каждый еще в…

  • В. Шимборска Террорист, он наблюдает.

    Бомба взорвется баре в тринадцать двадцать. Сейчас у нас только тринадцать шестнадцать. Кто-нибудь может еще войти. Кто-нибудь выйти.…

  • З. Херберт Молитвенник

    I Господи, благодарю Тебя, творя, за весь этот хлам жизни, в котором я со времен незапамятных тонул без спасения сосредоточенный на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments