alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р.Лоуэлл Элизабет Бишоп 1 (двадцать пять пет)

Вода

В Стонингтоне каждое утро лодки отбиваются от рук
отправляются к гранитным карьерам острова,
оставляя дюжины унылых белых остовов домов,
застрявших в раковинах устрицы на склоне скалы.
Помнишь? Мы сидели на камне. Издали и со временем
он кажется цвета ириса, гниющего, багровеющего,
но то был единственный серый камень,
покрытый зеленью, когда его смачивало море…
Море покрывало камень хлопьями, плескало о спичечные лабиринты запруд,
где ловили рыбу для наживки.
Ты мечтала стать русалкой поближе к куче причалов,
Отдирать наросты голыми руками.
Нам хотелось, чтобы наше две души могли вернутся к камню,
Однако, вода была нам слишком холодна.
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • В. Шимборска ФОТОГРАФИЯ 11 СЕНТЯБРЯ

    Спрыгнули с горящего здания - один, два, еще несколько выше, ниже. Фотография задержала их при жизни, и теперь прячет над землей к земле каждый еще в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments