alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

М. Павликовска - Ясножевска Гелиотроп

Что не расскажешь, то не расскажут нигде, ни в каком месте,
Затрепетало на миг и в серебристом же миге исчезло, как ни манили,
В гелиотропе цветущем, в гелиотропе задумчивом на насесте,
Осыпанном, словно лиловые ленты, запахом солнца и ароматом ванили.

В листьях слабых еще, в травах еще склонившихся и блестящих под соком,
Исчезло в земле, скользнуло, в цветке запуталось сложенном туго и не напрасно.
Но удалось убить неохотно лишь мотылька, мимо прошедшего ненароком,
И задрожав,  и крылья сложив для молитвы о силе,  сразу погас он.

Оригинал:

http://znanewiersze.pl/maria-pawlikowska-jasnorzewska/heliotrop
Tags: Павликовска, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Газель

    Очарование: двух слов гармония - избранников, достигнуть рифмы им бы, приходят и уходят, словно стигмы. Но лавр и лира на челе - из бытия,…

  • Э. Паунд Работа по эстетике

    Совсем маленькие дети в заплатанной одежке Пораженные невиданной мудростью Прекратили играть, когда она прошла мимо И прокричала с булыжника…

  • Э. Паунд Соболезнование

    A mis soledades voy, De mis soledades vengo, Porque por andar conmigo Mi bastan mis pensamientos. Lope de Vega. О,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments