alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

М. Павликовска-Ясножевска – Кое что о домовом

Домовой по-японски Фукурокози,
вежлив весьма, когда с ним в гармонии люди.
Любит сидеть день и ночь в углу в удобной позе,
там, где молоко разлито и накрошен штрудель.

В основном сидит тихо, никого не губит,
кафтан вышивает  золотом и бисером знатно,
а когда счастье хочет сбежать, как оно любит,
то тут же за уши тащит его обратно.


Оригинал:
https://pl.wikisource.org/wiki/Strona:Maria_Pawlikowska-Jasnorzewska_-_Niebieskie_migda%C5%82y.djvu/87
Tags: Павликовска, переводы, польская поэзия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments