alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Х. Плуцик Я воображаю художника, написавшего подобный мир

Как каждый следующий слой листьев, затмевает свет,
Перекрывающие друг друга тени
Отбрасываются всем и вся, громоздясь скрытно
Внутри великой тени - страдания.

Разбивая берега материи, зыбь теней
Разрушает все санкции формальной раздельности;
И предметы, меняя одеяния, обретают сомнительные ценности,
Словно понтоны еле различимые под волнами.

Внутренние и внешние огни могут сиять тут и там,
Как одно тенистое море, где все плавится
Пока чрез них высший мрак, призрачная ночь
Окружает и омывает вселенную.
Tags: Хаим Плуцик, переводы
Subscribe

  • Х. Р. Хименес Звучащее одиночество

    Пауки древних мелодий, как они дрожали восхитительно на цветах, вянущих годами… стёкла, пронзенные луной, во сне мечтали о венках дрожащих с бледными…

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments