alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Х. Плуцик Окунь

Кому воздает окунь здесь,
Прыгая, чтоб разбить тусклость
Тростниковой, серой воды?

Я слышал редкую весть
Из Капеллы, и Сириуса
Пса, и Козерога,

Тех, что я видел, когда ехал к той воде
По опустевшим улицам,
Мимо домов ото сна холодных.

Они померкли в свете,
Выбелившего небеса,
Но еще говорят, - «Приди,

Мы великие светлячки,
Нежнее, чем мягкая плотва,
Возьми нас, прежде чем угаснем».

И форма с шепчущей приманкой,
Темная форма невода
Тащит их на этот берег.
Tags: Хаим Плуцик, переводы
Subscribe

  • Ф. Г. Лорка Романс об испанской жандармерии

    Лошади их черны. И подковы черны отвратно. На их плащах видны чернил или воска пятна. Вот потому и не плачут, раз на свинец похожи,…

  • Р. М. Рильке Пантера

    Взгляд скользит по прутьям, по их ряду, так устав, что ничего в нем нет. Словно тысяча там прутьев кряду и за прутьями исчез весь белый свет.…

  • В. Морт Сильт II

    Ветер такой что заставляет волосы расти быстрее открывает рот ребенка полный клубники и песка. Медленно и наверняка на чешуйках океана…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments