alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Урсула ле Гуин Родословная

Я теперь так далеко от моих прародительниц
в этом крайне почтенном возрасте, что ощущаю себя
одной из них, а не потомком. Время возвращается
обрастая плотью, чего я не понимаю. Возраст губит себя
изображая уробороса. Я, единственная дочь,
всегда была одной из тех крохотных бабулек,
смеющихся всему, непонимающих,
непостижимых.



*уроборос - (др.-греч. οὐροβόρος от οὐρά «хвост» + βορά «пища, еда») — свернувшийся в кольцо змей или дракон, кусающий себя за хвост.

Оригинал:

https://electricliterature.com/three-new-poems-by-ursula-le-guin/
Tags: Урсула ле Гуин, переводы
Subscribe

  • Ф. Г. Лорка Романс об испанской жандармерии

    Лошади их черны. И подковы черны отвратно. На их плащах видны чернил или воска пятна. Вот потому и не плачут, раз на свинец похожи,…

  • Р. М. Рильке Пантера

    Взгляд скользит по прутьям, по их ряду, так устав, что ничего в нем нет. Словно тысяча там прутьев кряду и за прутьями исчез весь белый свет.…

  • В. Морт Сильт II

    Ветер такой что заставляет волосы расти быстрее открывает рот ребенка полный клубники и песка. Медленно и наверняка на чешуйках океана…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments