alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

В. Шимборска БАЛ

Пока не известно еще ничего достоверного,
ибо нет сигналов, которые бы дошли,

пока Земля все еще не такая,
как до сих пор близкие и дальние планеты,

пока не видишь и не услышишь
другие травы, раскачанные ветром,
другие деревья коронованные,
других животных, несомненных как наши.


пока нет эха, кроме нашему подобного,
которому повезло бы говорить словами,
пока никаких новостей
о лучших или худших где-то моцартах,
платонах или эдисонах,

пока наши преступления
могут соревноваться только между собой
пока наше добро
а подобного ему нет нигде
уникально даже в своем несовершенстве.

пока наши головы забиты иллюзиями
и сходят за единую голову забитую иллюзиями,

пока только под нашими нёбами
поднимается в небеса громкий голос -

ощущаем себя чужими на этой заброшенной станции
особенными и выдающимися
танцующими под музыку местного оркестра
даже если нам кажется,
что бал закончен.

Не знаю, как кому
а мне вполне достаточно
и для счастья, и для несчастья:
Незаметна заводь
где звезды желают доброй ночи
и подмигивают ей
без особого значения.

Оригинал:

https://vimeo.com/204691416
Tags: переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XII

    Восславим Дух, связать он может нас; в метафорах суть наше бытование. В реальном дне, храня молчание, Неспешно пролетает час. Не понимая…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею XI

    Взгляни на небо. Разве не «Наездник», созвездие, оставив след с высот, земная гордость? И второй там есть ли - его и гонит, и…

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия II

    Каждый ангел ужасен. И все ж, горе мне, увы, пою вас, смертоносные птицы души, познав вас. Где вы дни Тобия, когда самый лучистый из вас стоял на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments