alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Г. Лорка Одинокая

 В мантилье своей черной
она думает - мир ничтожен
и только сердце огромно,

В мантилье своей черной

Она думает нежные вздохи
И крики, они исчезают
Если подует ветер.

В мантилье своей черной.

В этом утреннем  свете
С распахнутого балкона
Рассвет заполняет все небо.

Ай ая яй яй,
В мантилье своей черной!

Оригинал:

https://www.poemas-del-alma.com/la-solea.htm
Tags: Лорка, переводы, переводы с испанского
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments