alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

К. Сэндберг Завещание

Я даю разрешение гробовщикам оттащить мое тело
на кладбище и закопать подальше там все, ноги
голову, руки, все, что я знаю - останется что-то еще,
что нельзя убрать никому.

Пусть же козы и козлы этих людей из лачуг
едят клевер надо мной и если желтых волос в горсти
или хоть голубого дыма цветов хватит ему расти
надо мной, пусть грязно-рукие дети из лачуг
срывают эти цветы.

У меня была возможность жить с людьми владевшими
слишком многим и с людьми владевшими слишком малым
и я выбрал одно из двух, и не скажу почему.


Оригинал:

https://poets.org/poem/testament
Tags: Сэндберг, переводы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Г. Аполлинер 1909

    Дама носила тунику Из лилового фая. Расшитое золотом платье Состояло из двух полотнищ, Связанных на плече, Глаза танцeвали, как ангелы. Она смеялась…

  • Ч. Милош Дитя Европы

    1 Мы, чьи легкие полны прелестью дня, Видим ветки, цветущие в мае, И лучше мы тех, погибших. Мы, смакующие экзотичную пищу И сполна наслаждаясь…

  • З. Херберт Власть вкуса

    Госпоже Исидоре Домбской, профессору То вовсе не требовало великого характера наш отказ несогласие упрямство обладали только необходимым…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments