alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. Лоуэлл Ганнибал 1 Ужас пред римлянами у Требии

Заря дурных дней отбеливает высоты.
Лагерь пробуждается. Внизу река ворчит и катит,
и легкие нумидийские всадники поят коней
повсюду визгливый чистый звук горнистов.
Хотя, несмотря на предупреждения Сципиона
и лживых авгуров, Требия затоплена ливнями,
Консул Семпроний горд новой победой,
он поднял топор на битву, он ведет ликторов.
Мрачная пышность красит красным хмурое небо,
селения галлов тлеют на горизонте.
Вдалеке слышен истеричный визг слона…
Под мостом, прижав спину к арке,
Ганнибал слушает, задумчив, прославляясь,
бесчувственный топот уже близких римских легионов.
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия IX

    Ну почему, когда доходит дело до нашего бытия, тогда лавр, который чуть темнее, чем остальное зеленое, чуть волнистый на каждой стороне листа (как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.20

    Меж звездами огромны расстояния, но больше, и намного, здесь, и в неизученных едва ли. Вот, например, дитя…или сосед, или другой, не далее порога —…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.19

    В изнеженном банке золотые живут где-то в интимной связи с тысячами иных. И все же, там под шкафом в пыльном углу, на медяк похожий, слепец, нищий,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments