alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. Лоуэлл Данте 4 Паоло и Франческа

А она мне: « Есть ли скорбь выше для нас,
чем возвращение из горя к лучшим дням?
Если знаешь первопричину нашей любви,
я скажу, как та, кто должна говорить и плакать.
В тот день мы читали о беспутствах
Ланселота, и как любовь погубила его.
были мы одни, и, не возбуждая подозрений,
часто при чтении глаза наши встречались -
мы бледнели. Мгновение погубило нас, читая
как ее любимую улыбку целовал такой любовник.
Он никогда не будет отлучен от меня,
тот, кто пришел ко мне дрожа, целовал трясущиеся губы.
Книга сводница и тот, кто ее написал - сводник,
Галахад. В тот день мы больше не читали».
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия IX

    Ну почему, когда доходит дело до нашего бытия, тогда лавр, который чуть темнее, чем остальное зеленое, чуть волнистый на каждой стороне листа (как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.20

    Меж звездами огромны расстояния, но больше, и намного, здесь, и в неизученных едва ли. Вот, например, дитя…или сосед, или другой, не далее порога —…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.19

    В изнеженном банке золотые живут где-то в интимной связи с тысячами иных. И все же, там под шкафом в пыльном углу, на медяк похожий, слепец, нищий,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments