alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Р. Лоуэлл Малерб L'Homme de Lettres*

Двуличный оппортунизм
непересоздаваемого мастера чистого французского -
придавший Горацианское равновесие вашей мести..
свирепый и почти сравнимый с лучшими,
победитель, связавший путами соперников,
воспой свой резец, чтоб сделать Францию классикой.
Ты взял меру своих учеников и разогнал их,
слишком ничтожны, чтоб петь на твоей шляпе –
свали жреца и найди с бойким веселием, то что
не испортит никакое вино абстракций -
последняя профессия твоя – литератор, пишущий слова,
описывая разбежавшихся друзей смягчившейся жены:
« Ибо, как атеист – кальвинист, ты явил
глубину сострадания скрытной Девы Марии».

Примечание:

*
Франсуа Малерб (1555-1628) - придворный поэт короля Генриха IV

** L'Homme de Lettres, литератор
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XII

    Восславим Дух, связать он может нас; в метафорах суть наше бытование. В реальном дне, храня молчание, Неспешно пролетает час. Не понимая…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею XI

    Взгляни на небо. Разве не «Наездник», созвездие, оставив след с высот, земная гордость? И второй там есть ли - его и гонит, и…

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия II

    Каждый ангел ужасен. И все ж, горе мне, увы, пою вас, смертоносные птицы души, познав вас. Где вы дни Тобия, когда самый лучистый из вас стоял на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments