alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. Лоуэлл Элоиза и Абеляр

Известно, что ортодоксальный анализ
с ней сделал, когтистая, талантливая кошка
влюбилась в эту холодную рыбу, Абеляра.
Они были одна душа, ныне ее разум – прах,
и его оскорбленный уголек погас.
Он вышел из тюрьмы и энергия влилась
в женщину, как никогда досель,
оросив Париж, словно свежая струя крови,
старый арго Сорбонны, дерьмо Сен – Бернарa
в любви с его голосом и продали полиции…
Абеляр измучил взгляды спорщиков,
сразу взлетал к сути, окрыленный экстазом,
и, затоптав школяров, чувствовал себя молнией,
в любви с диалектикой, его Минервой.
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I. VIII

    Лишь жалобы в пространстве прославлений пройдут, где нимфа плачущих ключей следит за нашей чередой падений, что лучше видно со скалы. На ней врата…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments