alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

В. Шимборска В реке Гераклита

В реке Гераклита
рыба ловит рыбу
рыба четвертует рыбу острая рыба
рыба творит рыбу, рыба живёт в рыбе
рыба бежит из осажденной рыбы.

В реке Гераклита
рыба любит рыбу,
твои глаза – говорит –
чисты как рыба в небе
хочу плыть с тобой
до общего моря
о прекраснейшая из косяка.

В реке Гераклита
рыба придумала рыбу над рыбами
рыба боготворит рыбу рыба поет рыбье
просит рыбу о легком плавании.

В реке Гераклита
я рыба одинокая, я рыба отчужденная
( по крайней мере от рыбы дерева и рыбы камня)
пишу в редкие минуты о рыбках
с чешуйками серебренными так сжато,
что может то темнота в смущении мрака?

Оригинал:

https://poezja.org/wz/Szymborska_Wis%C5%82awa/60/W_rzece_Heraklita
Tags: Шимборска, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Х. Р. Хименес Звучащее одиночество

    Пауки древних мелодий, как они дрожали восхитительно на цветах, вянущих годами… стёкла, пронзенные луной, во сне мечтали о венках дрожащих с бледными…

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments