alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Э. Паунд Имитации по мотивам Франсуа – Мари – Аруэ (De Voltaire)

I

Филлидула и Останки Говернета
Где, Леди, те дни,
Когда можно было выехать в наемном экипаже
Без лакеев и экипировки?
И пообедать в душном, дешёвом ресторане?
Филлидула ныне, с твоими напудренными швейцарскими лакеями,
Захлопывающих двери
И лгущих.
И ковры из Савонери и из Персии
И новые перемены за обедом
И посуда из Германии
И шкафы и комоды из Мартина (почти отлакированные)
И твои белые вазы из Японии
И бриллиантовые люстры,
Etcetera, etcetera, and etcetera?


II

К Madame du Châtelet

Если мне придется и дальше любить вас
Верните мне время всего что существует.
Вернете мне первый свет вечера?
Время увело меня от прекрасных услад,
От парков с газонами в росе,
И трава становится тусклой под светом,
Зелень выпрямляется там, где любовь и виноград
Свисает бело-желтыми и темными гроздьями, готовый к давке.
И если мы уже неуместны во времени жизни,
То только потому, что зло покинуло нас,
Жизнь дарит нас двумя минутами, двумя порами года
И надо втиснуться.
Две смерти и не любить и быть любимым,
Вот настоящая смерть,
Другие чуть отстают.
Плач по причудам прошел мимо меня
Добрые беседы, не такие, как раньше, менее живые.
И следовать после дружбы, как называют это,
Плачу, коему не последуешь и боле ничего.

III

К Madame Lullin

Вам интересно, зачем старик на восьмом десятке
Продолжает посвящать вам стихи…
Трава видна под снегом,
Птицы еще поют осенью!
И Тибул сказал бы о смерти на своей латыни
«Делия, я бы глядел на тебя, умирая»
И Делия сама бы исчезла,
Забыв даже свою красоту.

Оригинал:

https://www.poemhunter.com/poem/impressions-of-francois-marie-arouet-de-voltaire/
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XII

    Восславим Дух, связать он может нас; в метафорах суть наше бытование. В реальном дне, храня молчание, Неспешно пролетает час. Не понимая…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею XI

    Взгляни на небо. Разве не «Наездник», созвездие, оставив след с высот, земная гордость? И второй там есть ли - его и гонит, и…

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия II

    Каждый ангел ужасен. И все ж, горе мне, увы, пою вас, смертоносные птицы души, познав вас. Где вы дни Тобия, когда самый лучистый из вас стоял на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments