alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

З. Херберт Ход мыслей господина Когито

Мысли ходят по голове
говорят просторечиво
просторечия
оценивают движение мыслей
большинство из них
стоят нерушимо
посреди скучного пейзажа
серых холмов
засохших деревьев
иногда доходят
до бурной реки чужих мыслей
стоят на берегу
на одной ноге
как голодные цапли
с грустью
вспоминая высохшие истоки
ходят кругами
в поисках зерен
не ходят
ибо не заходят
не ходят
ибо нет смысла
сидеть на камне
заламывать руки
под облачным
низким.
небом
черепа


Оригинал:

https://poezja.org/wz/Herbert_Zbigniew/3086/Pan_Cogito_a_ruch_myśli
Tags: Херберт, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия 10

    Когда-нибудь, на исходе ужасающего сознания ликуя и славя, я воспою благосклонных ко мне ангелов. Этими чисто бьющими молоточками сердца, и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.25

    Вот же! Услышь, восхитись же трудами первых серпов - человеческий ритм в молчании скованной, слабой годами почвы весенней. Ведь предстоит…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments