alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Э. Паунд Озеро Остров

О Бог, о Венера, О Меркурий, покровитель воров,
Даждьте мне в свое время табачную лавочку,
С блестящими ящиками,
нагроможденными аккуратно на полках
И с плиточным табаком там и сям
и с махоркой,
И с блестящей Вирджинией
там и сям под блестящими витринами,
И весы
Не слишком засаленные,
И votailles, заглянувших мимоходом на пару слов,
Для слова за слово, но причешите их хоть чуть.

О Бог, о Венера, О Меркурий, покровитель воров,
Даждьте мне в свое время табачную лавочку,
или введите в любую профессию
Кроме чертовой профессии сочинительства,
где совсем не нужны мозги никогда.


Votailles – дичь фр.

Пародия на стихотворение У.Б. Йейтса «Остров на озере Иннисфри» см здесь:

https://alsit25.livejournal.com/210671.html

Оригинал:

https://www.poemhunter.com/poem/the-lake-isle/
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XVI

    Зачем, ты, друг мой, одинок подчас… Намеками, словами создаем мы, и исподволь, наш мир знакомый, возможно слабую, опаснейшую часть.…

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments