alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Ч. Милош Элегия для N.N.

Останови меня, если это тебе не близко.
Ты могла бы бежать по ряби Балтийского моря
Минуя поля Дании, буковые леса,
Могла бы свернуть к океану, а там уже недалеко
Лабрадор, белый в это время года.
А если ты, мечтавшая о безлюдном острове,
Страшишься города и мигания огней на шоссе,
То нашлась бы дорога в лесной глуши,
Над синевой черных вод, со следом лося и карибу,
Аж до Сьерры, и заброшенных золотоносных приисков
Вела бы тебя река Сакраменто
Между холмов с колючими дубами.
Потом роща эвкалиптовая и ты находишь меня.

Это правда, что когда цветет толокнянка
И залив в синеве весенним утром
Я думаю неохотно о доме между озерами
И о неводах, сохнущих под литовским небом,
Кабинка, где ты оставляла юбку
Превратилась навсегда в абстрактный кристалл.
Там тьма медовая около веранды
И смешная совушка, и запах кожи.

Как можно было выжить тогда, не понимаю.
Стили и платья мерцают неразличимо,
Не отличаются, направляются к финалу,
Важно ли что мы вожделеем к вещи в самой себе?
Знание, что мы потеряли время, опалило коней у кузни
И небольшие колонны на городском рынке
И лестницу и парик мамаши Флигельтауб.

Мы выучили, сама хорошо знаешь,
Как постепенно отнимается то,
Что не может быть отнято, люди, окрестности.
А сердце не умирает когда, кажется, что должно,
Мы улыбаемся, на столе чай и хлеб.
И только страшит, что не возлюбили мы
Как следует пепел Заксенхаузена
Любовью абсолютной по мерке человеческой.

Ты свыклась, с новыми, сырыми зимами,
С домом, где кровь его немецкого владельца
Смыта со стен, и он никогда не вернется.
Я тоже принимаю то, что можно, города и страны
Не вступаю два раза в то же озеро
По дну его, устланному ольховыми листьями,
Ломая единственную полоску света.

Вина твоя и моя? Ничтожная вина.
Тайны твои и мои? Ничтожные тайны.
Когда подвязали платком челюсть, в руки вложили крестик
И где-то лаяла собака и звезда взошла.

Нет, это не потому что далеко,
Не пришла ты ко мне ни днем, ни ночью.
Год от года зреет в нас эта всеохватность
Как и ты, я понимаю: безразличие.

Оригинал:

https://literatura.wywrota.pl/wiersz-klasyka/39932-czeslaw-milosz-elegia-dla-nn.html
Tags: Милош, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XVI

    Зачем, ты, друг мой, одинок подчас… Намеками, словами создаем мы, и исподволь, наш мир знакомый, возможно слабую, опаснейшую часть.…

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments