alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

У. Шекспир Песня мужлана (из «Гамлета»)

1-й мужлан

(Копает и поет.)

1.

Когда я, юн, любил, любил,
Казалось, юность не плоха,
И наш контракт, о время - ах –и за мой пыл,
Казалось, не было ж греха.

2.

Но возраст, крадучись, настиг,
И рвал меня в когтях,
И переправил в лучший мир,
В таком мой не был прах.

(Выбрасывает череп.)

3.

Лопату, и кирку, кирку,
Чтоб саван скрыть слегка,
О, яме с глиной предреку -
Я гостя без греха.

(Выбрасывает второй череп.)

О, яме с глиной предреку –
Я гостя без греха.



Оригинал:

First Clown
(digs and sings)

1.

In youth, when I did love, did love,
Methought it was very sweet,
To contract, O, the time, for, ah, my behove,
O, methought, there was nothing meet.

2.

But age, with his stealing steps,
Hath claw'd me in his clutch,
And hath shipped me intil the land,
As if I had never been such.

(Throws up a skull)

3.

A pick-axe, and a spade, a spade,
For and a shrouding sheet:
O, a pit of clay for to be made
For such a guest is meet.

(Throws up another skull)

O, a pit of clay for to be made
For such a guest is meet.
Tags: Шекспир, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XVII

    Ниже отцов, что лежат смущены, ниже всех прочих, корень невидимый этой страны, тайный источник. Рыцаря шлем, и охоты горн, речь стариков пополудни,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XVI

    Зачем, ты, друг мой, одинок подчас… Намеками, словами создаем мы, и исподволь, наш мир знакомый, возможно слабую, опаснейшую часть.…

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments