alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Э. Паунд Silet

Когда я зрю - бессмертные чернила
Стекают с вечного пера - ах, в кураже!
Забудем все, что мне лишь важно было?
Достаточно того, что я сказал уже.

Достаточно, что мы сошлись когда-то,
Что пользы рифмовать, когда весна
Рифмует осени погоду, час заката,
Иль ветр севера - дурные времена?

Достаточно, что мы сошлись когда –то;
Что если ветр пойдет дожди смирять?
Достаточно, что мы сошлись когда-то.
Все Время зрело, что там зреть опять…

Мы кто, чтоб знать о цели конца света,
И завтра очернять чумой завета?

Примечание :
Silet ( лат.) безжизненный, безмолвный Selentium – молчание или возможно отсылка к - Primo silet illa – сначала она молчала ( Овидий , Метаморфозы)


Оригинал:

https://www.poemhunter.com/poem/silet/
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Ф. Г. Лорка Романс об испанской жандармерии

    Лошади их черны. И подковы черны отвратно. На их плащах видны чернил или воска пятна. Вот потому и не плачут, раз на свинец похожи,…

  • Р. М. Рильке Пантера

    Взгляд скользит по прутьям, по их ряду, так устав, что ничего в нем нет. Словно тысяча там прутьев кряду и за прутьями исчез весь белый свет.…

  • В. Морт Сильт II

    Ветер такой что заставляет волосы расти быстрее открывает рот ребенка полный клубники и песка. Медленно и наверняка на чешуйках океана…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments