alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

У. Уильямс Марку Антонию в небесах

Его спокойный утренний свет
отражался  сколько раз
травой и деревьями и облаками
входит в мою комнату окнами на север

и касается стен
травы и  деревьев и облаков.
Антоний,

травы и  деревьев и облаков.

Зачем ты
следовал за возлюбленным телом

на кораблях при Акциуме?
я надеюсь потому что
ты узнавал ето тело мало помалу

от кривых ног до гребёнки
и снова вниз и там
ты видел ее
выше неистовства битвы…
травы и  деревьев и облаков…

Ибо тогда ты
слушаешь в небесах



Оригинал:

https://www.poetry-archive.com/w/to_mark_anthony_in_heaven.html
Tags: Уильямс, переводы
Subscribe

  • Ч. Милош Исход

    Когда покидали мы град горящий по главной дороге, Полной вспять обращённых пламенных взглядов, Я сказал: «Пусть в огне замолчат орущие…

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments