alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

С. Плат Фазан

Ты сказал, что это убить бы мог с утра.
Не убий это, сынок. Но мне еще невдомек
Зачем на голове его темной выступ,

Ступающий по холму, не зная дорог.
Это нечто – фазаном владеть,
Или хоть бы пришел на часок.

Я не мистик - и, бог весть,
Нет у него души или есть,
Это просто его часть.

И дарует ему царственность, права.
След ноги его прошлой зимой,
Тропу на снегу нашего двора,

Удивление ему, в этой бледности
Под гравировкой следов скворцов.
Это редкость? Он не в чести.

Но дюжина их стоила бы ста,
Зелено - красный этот холм
Пересекая. Прекрасна простота!

В отличной форме, и живет!
Это рожок изобилия.
Распускается, как лист, коричнево желт,

Гнездится на вязе, легка его суть.
В нарциссах на солнце греет грудь.
Я глупо грешу. Не трожь, забудь, забудь.


Оригинал:

https://www.poemhunter.com/poem/pheasant-3/
Tags: Сильвия Плат, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XVI

    Зачем, ты, друг мой, одинок подчас… Намеками, словами создаем мы, и исподволь, наш мир знакомый, возможно слабую, опаснейшую часть.…

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments