alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Ли Мастерс Из Антологии Спун - Ривер

Минерва Джонс

Я сельская поэтесса Минерва;
Мне сигналили, Иеху насмехались на улицах
Над моим грузным телом, косоглазием и ходьбой в раскачку,
Но особенно когда «Мясник» Велди
Поймал меня после жуткого гона.
Он оставил меня с моей судьбой и доктором Мейером,
И я погрузилась в смерть, немея с ног до головы,
Как будто вступала все глубже и глубже в поток льда.
Может кто- нибудь пойти в редакцию местной газеты
Собрать в книгу то, что я сочинила? –
Я так верила в любовь
Я так алкала жизни!

«Негодование» Джонс

Вы же не поверите,
Что я происхожу из доброго уэльского племени?
Что кровь моя чище, чем у здешнего белого отребья?
И по боле прямой линии, чем у Новых Англичан
И Вирджинцев Спун-Ривера?
Вы не поверите, что я закончил школу
И немного начитан.
Вы видели во мне только неудачника
Со спутанными волосами и бородой,
В отрепьях.
Иногда жизнь превращается в раковую опухоль
От ушибов снова и снова,
Опухоль становится лиловатой,
Как наросты на кукурузе.
Вот он я, плотник, завязнувший в трясине жизни
В которую я пришел, думая, что это луг,
С неряхой женой и бедной Минервой, дочкой,
Ее вы замучили и довели до смерти.
Я полз и полз, как улитка, по дням
Моей жизни.
Больше не услышите шагов моих поутру,
С эхом их на просевших тропинках,
Идя в лавку за толикой кукурузной муки
И грошовым беконом.

Доктор Мейерс

Разве что только наш доктор Хилл
Сделал для города больше, чем я.
Все хромые, слабые, близорукие
И кто не мог платить валили толпой ко мне.
Я был добряк, свойский доктор Мейерс,
Сам здоров, счастлив, с достатком,
Благословен женой, дети росли,
Женились, преуспевали в мире .
И однажды ночью Минерва, поэтесса,
Пришла в беде своей, плача.
Я пытался помочь – она умерла –
Люди обвинили меня, газеты опозорили,
Жена моя умерла с разбитым сердцем,
А меня доконала пневмония.


Миссис Мейерс

Он возражал всю жизнь
Газетам оболгавшим его подло.
Что не его вина в падении и смерти Минервы,
Он ведь пытался ей помочь.
Бедняжка так погрузла во грехе, ему не ведомом,
Что когда пытался ей помочь, как он выразился,
Он преступил законы человеческие и божеские.
Прохожие, древний совет вам:
Если пути ваши станут стезями наслаждений
И все тропы мирными
Возлюбите Бога и чтите заповеди его.


«Мясник» Велди

Когда я уверовал и остепенился,
То заполучил работу на консервной фабрике,
Каждое утро должен был наполнять
Бензином бак во дворе.
Раздувать огонь в цехах,
Нагревать паяльники.
Я пользовал шаткую лестницу,
Таскал ведра со всяким что нужно.
Однажды утром я наполнял бак,
Усиливался ветер, надвигалась буря,
Я взлетел, когда бак взорвался
И приземлился, сломав обе ноги,
И глаза поджарились с хрустом, как пара яиц.
Ибо кто – то не погасил огонь
И что – то втянуло искры в бак.
Окружной судья сказал, что кто бы то ни был,
То мой подручный, и посему
Сын Старика Родса не обязан мне платить.
И сидел я на скамье свидетелей, слепой
Как Джек- Скрипач, повторяя, снова и снова:
« Я его отродясь не знал и не знаю».


Оригиналы соответственно:

https://www.poetryfoundation.org/poems/58118/minerva-jones

https://www.bartleby.com/84/22.html

https://www.poetryfoundation.org/poems/58119/doctor-meyers

https://www.bartleby.com/84/24.html

https://www.bartleby.com/84/25.html
Tags: мастерс, переводы
Subscribe

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XIV

    С нами идут цветы, плоды и лес. Они не говорят на языке столетий. Встает из мрака очевидность в цвете и может быть и ревности там блеск…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments