alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Б. Ясенский Весна

В шапкаляках* зелёных пухлые джентльмены
На окаринах лабают Листа "Funerailles",*
В светло - желтых афишах моих грязные стены
И в кафе на веранде какао хлебает май***.

Разгульных пансионерок на улицах вереницы,
Поток с тротуара брильянтом стекает в кювет,
Сквозь иней ресниц - то распутица, и сочится
Словно ликер, а в носу аромат Coeur de Jeanette****.

Примечания:

*неологизм, близкий к слову шапокляк , складной цилиндр
**произносится «Фьюнерайлс»
***амфиболия в оригинале
**** название духов

Оригинал:
https://poezja.org/wz/Jasie%C5%84ski_Bruno/2876/Wiosna
Tags: Ясенский, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Новые приключения Шурика или Об Искусстве Рисования

    Рисовать Шурик не умел. Не говоря уже о монументальных достижениях Сикейроса или Церетели. Однако оказалось, что возможности прирожденного художника…

  • Попытка прозы. Труба

    В пионеры Шурика приняли одним из первых в классе, не потому что он был круглым отличником, а потому что в его взоре уже тогда горело…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments