alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Т. Гайцы Вифлеем

Над тропами караванов
весть ходила невинно -
зачала Печальная Панна
Погребального Сына.
пела Ему, пела охотно,
песни пастушьи скакали дождями,
короны царей играли
и пальмово ветер играл с ветвями.
Пели Ему, пели рядом
херувимы, те, что в перьях,
шар земной склонился над Чадом
во сне руками его окутал.
А немного вскоре
на горе стало страшно
за стойлом гоняли трещотки
машин и пушек гудящих.
И багровели в пожарах,
несколько стран далеких,
это веко дрожало
и глядело на Полночь.

Оригинал:

ttps://poezja.org/wz/Gajcy_Tadeusz/972/Betleem
Tags: Гайцы, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Газель

    Очарование: двух слов гармония - избранников, достигнуть рифмы им бы, приходят и уходят, словно стигмы. Но лавр и лира на челе - из бытия,…

  • Э. Паунд Работа по эстетике

    Совсем маленькие дети в заплатанной одежке Пораженные невиданной мудростью Прекратили играть, когда она прошла мимо И прокричала с булыжника…

  • Э. Паунд Соболезнование

    A mis soledades voy, De mis soledades vengo, Porque por andar conmigo Mi bastan mis pensamientos. Lope de Vega. О,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments