alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Р. Лоуэлл Читая себя

Как тысячи, я просто возгордился, и не просто
и чиркнул спичками, заставив кровь кипеть;
запомнил фокусы, как реку мне поджечь –
и никогда не написал того, к чему б вернулся.
Могу ль предположить, что восковых цветов
мне не видать, и заслужил траву я на Парнасских склонах…
Но сотов не воздвигнешь без пчелы,
кружа, кружа, ячейку за ячейкой,
воск, как и мед, подобны мавзолею –
и купол круглый – знак, что жив его творец;
труп насекомого забальзамирован в меду,
молись, чтобы его труды подольше жили,
пока его не осквернил медведь сластена–
вот эту книгу … мой открытый гроб.
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия IX

    Ну почему, когда доходит дело до нашего бытия, тогда лавр, который чуть темнее, чем остальное зеленое, чуть волнистый на каждой стороне листа (как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.20

    Меж звездами огромны расстояния, но больше, и намного, здесь, и в неизученных едва ли. Вот, например, дитя…или сосед, или другой, не далее порога —…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.19

    В изнеженном банке золотые живут где-то в интимной связи с тысячами иных. И все же, там под шкафом в пыльном углу, на медяк похожий, слепец, нищий,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments