alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Р. Лоуэлл Юджину Маккарти

................... (июль 1968)

Я так тебя люблю…Умер? Кто поклянется -
добро для страны, это свершение
добро для тебя - отец, как сказал Фрейд
тебе? Так мало веры что кто- нибудь,
когда – либо превзойдет тебя…тоже самое и
амбиции только делают амбиции великими.
Государство возносит нас, нам его не вознести…Все
было твоим, катание шаров,
свобода вогнутого кегельбана,
громоподобные удары, мальчики... сорвать ссору
с тобой, словно срывать лепестки маргаритки –
игра, идущему мимо толпы, крутому молодняку
не в докуку еще клеймить твою руку крапинками солнца…
желая швырнуть мяч мимо тех, кто купил парк.

Юджин Джозеф Маккарти— американский политический деятель и поэт, сенатор США (1959—1971), лидер леволиберального крыла Демократической партии, активный противник Вьетнамской войны.
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 22

    О, несмотря на судьбу: великолепие изобилия бдением нашего бытия в парках бьет чрез край стократ - или как у людей из камня рядом с завершением под…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments