alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Р. Лоуэлл Юджину Маккарти

................... (июль 1968)

Я так тебя люблю…Умер? Кто поклянется -
добро для страны, это свершение
добро для тебя - отец, как сказал Фрейд
тебе? Так мало веры что кто- нибудь,
когда – либо превзойдет тебя…тоже самое и
амбиции только делают амбиции великими.
Государство возносит нас, нам его не вознести…Все
было твоим, катание шаров,
свобода вогнутого кегельбана,
громоподобные удары, мальчики... сорвать ссору
с тобой, словно срывать лепестки маргаритки –
игра, идущему мимо толпы, крутому молодняку
не в докуку еще клеймить твою руку крапинками солнца…
желая швырнуть мяч мимо тех, кто купил парк.

Юджин Джозеф Маккарти— американский политический деятель и поэт, сенатор США (1959—1971), лидер леволиберального крыла Демократической партии, активный противник Вьетнамской войны.
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments