alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Р. Лоуэлл Марш 1

(Дуайту Макдональду)

Белого мрамора не мало для Линкольновского мемориала
потратили, и слишком высок Вашингтонский обелиск,
глядящий в зерцало большой воды
на рыжеватые деревья, осеннее, увядающее небо,
безжалостные преувеличенные речуги за мир,
прельстительные для объятий, маршей, абсурдно сплоченных
(расступавшихся, чтоб уберечь мои мокрые очки от падения),
чтоб видеть трепет спички в моей руке,
и потом чтоб отступить, как рекруты зеленой Армии Союза
у первой Бул-Ран, преследуемые фотографами,
деятелями, девицами…страх, слава, хаос, чернь…
зеленая армия шла, шатаясь на милях зеленого поля
навстречу другой армии, марсианин, громила, герой,
его новехонькое ружье, его новый стальной шлем


*
Бул - Ран - небольшая речка в вост. части штата Виргиния, США; место двух побед армии конфедератов (сторонников юж. штатов) в 1861 и 1862гг., во время Гражданской Войны.
Tags: переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Газель

    Очарование: двух слов гармония - избранников, достигнуть рифмы им бы, приходят и уходят, словно стигмы. Но лавр и лира на челе - из бытия,…

  • Э. Паунд Работа по эстетике

    Совсем маленькие дети в заплатанной одежке Пораженные невиданной мудростью Прекратили играть, когда она прошла мимо И прокричала с булыжника…

  • Э. Паунд Соболезнование

    A mis soledades voy, De mis soledades vengo, Porque por andar conmigo Mi bastan mis pensamientos. Lope de Vega. О,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments