alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. Лоуэлл Рэндалл Джарелл 1. Октябрь 1965

Шестьдесят, семьдесят, восемьдесят: я увижу тебя
тем же добродушным кузнечиком, в кузне травы,
те же волосы тронутые сединой, запястье для тенниса,
скоро вдвоем… Кто смеет идти с тобой в западню.
видеть года, морщащие водоем,
глядеть на плющ, отводящий поток крови
на твоей больничной стене? Тридцать лет тому
мы ждали конца Европы и конца семестра –
видели под нами золотое, неподвижное
поле для поло, кукурузу, феодальный аэродром,
банк МакКинли, позади и выше – башню,
общагу, стадион, замок Бишопа и часовню –
Рэндалл, этот пейзаж все еще бьет в ветровое стекло.
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия 10

    Когда-нибудь, на исходе ужасающего сознания ликуя и славя, я воспою благосклонных ко мне ангелов. Этими чисто бьющими молоточками сердца, и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.25

    Вот же! Услышь, восхитись же трудами первых серпов - человеческий ритм в молчании скованной, слабой годами почвы весенней. Ведь предстоит…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments