alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. Геррик Жемчужный браслет, к Сильвии

Я, на тебе порвав браслет,
Подлец, увидел скоро,
Что и в одежде ладу нет -
Искусство же раздора.

Один там затерялся пёрл,
Но отыщу я споро
Тот, что Антония довел
До пьянства и позора.

А месть, скажу я в свой черед,
Разрыв меж нами страсти,
Порвав все нити, разобьет
Мне сердце на две части.


* На одном пиру Клеопатра вынула из серьги
жемчужину огромной стоимости и, растворив
её в уксусе, предложила выпить Антонию.(с)
Tags: Геррик, переводы
Subscribe

  • В. Шимборска ФОТОГРАФИЯ 11 СЕНТЯБРЯ

    Спрыгнули с горящего здания - один, два, еще несколько выше, ниже. Фотография задержала их при жизни, и теперь прячет над землей к земле каждый еще в…

  • В. Шимборска Террорист, он наблюдает.

    Бомба взорвется баре в тринадцать двадцать. Сейчас у нас только тринадцать шестнадцать. Кто-нибудь может еще войти. Кто-нибудь выйти.…

  • З. Херберт Молитвенник

    I Господи, благодарю Тебя, творя, за весь этот хлам жизни, в котором я со времен незапамятных тонул без спасения сосредоточенный на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments