alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Р. Лоуэлл Ватерлоо

Грозовая туча висела над нашей летней
дачей мисс Барнард и мистерa Куртиса:
печальная картина в пол реальной величины,
снятой и выброшенной, как слишком Британско -Имперская:
Ватерлоо, Ватерлоо! Можно было выбрать сторону-
гравюра сделала голубое французское – черным мундиров,
британское красное – серым; эти бегут от французских –
На aide-de-camp, вероятно Наполеоновском,
каскад преувеличенной косички,
а вот всадник умирает, штандарт падет из слабых рук,
его убийца драгун, защищённый серой дымкой –
шесть веков, это поле их столкновения, раунд
смерти французского секса против английского нет
La Gloire стушевывается до sauve qui peut and merde.

*
«Гвардия отступала. Волна паники прошла по рядам французской армии. Она только усилилась, когда именно в этот момент пехота Дюрютта увидела наступающие с востока прусские части фон Цитена. Раздались крики: «La Garde recule!» («Гвардия бежит!»). «Nous sommes trahis!» («Нас предали!»), «Sauve qui peut!» («Спасайся, кто может!»)». ( с)

**
merde- дерьмо
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XIV

    С нами идут цветы, плоды и лес. Они не говорят на языке столетий. Встает из мрака очевидность в цвете и может быть и ревности там блеск…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XIII

    Наполнен яблоком, бананом, грушей, крыжовником… а это говорят там Смерть и Жизнь… предвижу… обнаружив на детских лицах…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments