alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Р. Лоуэлл Сен-Жюст

Сен-Жюст- имя словно украдено из Миссала…
Его замшевый сюртук, щегольской шейный платок,
завязанный с претенциозным пренебрежением;
он несет голову, как Святое Причастие.
Единственная мысль его - лаконическое умение
править аскетизмом его картонки – Спарты.
« Я камнями направлю стопы солнца –
раздор зачумляет отлив революции,
когда рептилии ползут по высохшему руслу.
я юн и, следовательно, близок природе.
Счастье это новая идея Европы;
мы увековечим свободу гильотиной.
Мне – двадцать, я не преуспел, но преуспею».
Он преуспел, на эшафоте, «Je sais où je vais».

*
Ри́мский мисса́л, или просто мисса́л (лат. Missale) — в Римско-католической церкви богослужебная книга, содержащая последования Мессы с сопутствующими текстами: уставными рубриками, переменными частями, календарём и т. п.
**
Je sais où je vais – я знаю, куда я иду.
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I. VIII

    Лишь жалобы в пространстве прославлений пройдут, где нимфа плачущих ключей следит за нашей чередой падений, что лучше видно со скалы. На ней врата…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments