alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Р. Лоуэлл Сэр Томас Мор


Мор Гольбейна, мне, неофиту, мой святой,
золотая цепь из S-ов, золотая роза,
бархатный берет, унылые перья бровей,
добрая суровость взгляда, веселый огонек,
готов из палача стать мучеником –
или гулять с обманчивой рукой Короля на плече
чуя, как дружески- разящее, ужасо-  слепящее
сердце взлетает в кошмарный сон –
знать говорит - « Как король должно быть вас любит»!
А ты – « Если б дело касалось моей головы
или потери жалкой деревни во Франции…
тогда плахой и топором палача, -
Друг, помоги сделать первый шаг.
а что до спуска, я сам извернусь».
Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Х. Р. Хименес Звучащее одиночество

    Пауки древних мелодий, как они дрожали восхитительно на цветах, вянущих годами… стёкла, пронзенные луной, во сне мечтали о венках дрожащих с бледными…

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments