alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Е. Бишоп Визит в Сант - Элизабет

Вот дом, который зовется Бедлам.

Человека,
лежащего в доме, который зовется Бедлам.

А это время
печального человека
лежащего в доме, который зовется Бедлам.

А это часы
говорящие время
болтливого человека
лежащего в доме который зовется Бедлам.

А это моряк
носящий часы
говорящие время
честного человека
лежащего в доме который зовется Бедлам.

А это рейд и стоянка судна
где пристал моряк
носящий часы
говорящие время
старого храброго человека
лежащего в доме который зовется Бедлам.
.
А это годы и стены палаты уже неподсудной
облака и ветра морей этих судна
на котором плавал моряк
носящий часы
говорящие время
капризного человека
лежащего в доме который зовется Бедлам

А это в бумажной пилотке еврей
танцует и плачет в палате уже не подсудной
в море скрипящего этого судна
вдали же моряк
заводящий часы
показывающие время
жёсткого человека
который лежит в доме с названьем Бедлам.

А это мир тонких книг и людей
а это в пилотке бумажной еврей
танцует и плачет в палате уже не подсудной
по морю скрипящему этого судна
и плавал на нем безумный моряк
заводящий часы
показывающие время
занятого человека
который лежит в доме с названьем Бедлам.

А это ребенок пол гладит где вход
проверить есть ли еще мир без людей,
ибо в бумажной пилотке еврей
плача в палате уже не подсудной
вальсирует палубой этого судна
ее раскачал этот моряк
который слышит часы
которые отстукивают время
скучного человека
который лежит в доме с названьем Бедлам.

А вот эти годы и стены и вход
пред ним ребенок может поймет
есть ли еще этот мир без людей.
а вот в бумажной пилотке еврей
танцует в палате уже не подсудной
у морей расступившихся этого судна
где вслед ему смотрит моряк
который трясет эти часы
поэта великого и человека
который лежит в доме с названьем Бедлам.

А это солдат с войны уже год.
А вот эти годы и стены и вход
закрытый ребенку и он не поймет
что мир не круглый и тоньше людей
а это в бумажной пилотке еврей
танцует в палате уже не подсудной
по доскам уже погребального судна
и рядом этот безумный моряк
сующий всем эти часы
говорящие время
гнусного человека.

Оригинал:
https://www.poets.org/poetsorg/poem/visits-st-elizabeths

*

Из списка, тех, кто посещал Э. Паунда в сумасшедшем доме:
Д. Беррмэн, Е. Бишоп, е.е. каммингс, Т.Элиот, Р.Лоуэл, М. Мур, С.Спендер, У. Уильямс…
Tags: Бишоп, переводы
Subscribe

  • Х. Р. Хименес Звучащее одиночество

    Пауки древних мелодий, как они дрожали восхитительно на цветах, вянущих годами… стёкла, пронзенные луной, во сне мечтали о венках дрожащих с бледными…

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments