alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

K. Сэндберг Чикагский поэт

Я отдал салют пустому месту.
Я увидел его в зазеркалье.
Он рассмеялся – и я.
Он сморщил лоб,
Нахмурившись - и я.
Я все повторял за ним.
Я сказал, - Привет, я тебя знаю.
И солгал, говоря это.

Ах, человек зазеркалья!
Лжец, дурак, мечтатель, актер,
Солдат, пыльная пьянь, пьющая пыль -
Ах, он спустится со мной
По темной лестнице,
Где никто нас не увидит,
Когда все исчезнут.

Он берет меня под руку,
Я теряю все – но не его.

Оригинал:

http://www.bartleby.com/134/index2.html
Tags: Сэндберг, переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments