alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Ю.Тувим От бурь безумства…

…………………………. Mais, vrai, j'ai trop pleuré!

……………………………………………Rimbaud



От бурь безумства уставший, как корабль пьяный,
Ничего не жаждущий, только великой тиши,
Кого-то, кто поймет печали смысл несказанный
Того, кто тоску мою бессловесную услышит.

Того, кто наполнит жизни моей ясную душу,
Чтобы покоилась мирно в мире Твоем, Боже,
Того, кто сердце ярое уймет, не порушив,
Руки милосердные на глаза мне положит.

Иду за счастьем своим, за тишью. Куда я?
К кому? Ах, как слепец! Просто - перед собою.
Обе дороги равны, и добрая и худая.
Ибо все дороги ведут к Тебе и полны Тобою.



-
Поистине, я плакал слишком много ( Рембо, фр)

Оригинал:

https://www.poema.art.pl/publikacja/9569-star-star-star-zmeczony-burz-szalenstwem
Tags: Тувим, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Г. Аполлинер 1909

    Дама носила тунику Из лилового фая. Расшитое золотом платье Состояло из двух полотнищ, Связанных на плече, Глаза танцeвали, как ангелы. Она смеялась…

  • Ч. Милош Дитя Европы

    1 Мы, чьи легкие полны прелестью дня, Видим ветки, цветущие в мае, И лучше мы тех, погибших. Мы, смакующие экзотичную пищу И сполна наслаждаясь…

  • З. Херберт Власть вкуса

    Госпоже Исидоре Домбской, профессору То вовсе не требовало великого характера наш отказ несогласие упрямство обладали только необходимым…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment