alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Джон Бэрримэн Из «Песен снов» 14


Жизнь докучлива. Но говорить не след
Такое. Небеса блестят и море жаждет,
и сами мы блестим и жаждем,
к тому ж моя мать мне говорила, пацану,
( и повторяясь): «Когда ты признаёшься, что скучаешь,
то это значит, в тебе нет

Ресурсов Внутренних». Теперь я понимаю, нет
ресурсов внутренних, и потому что доняла докука.
Скучны все люди мне,
скучна Литература, особенно великая литература,
И Генри докучает мне, с его долгами и тисками
так же как ахилл,

любящий людей, и искусство доблестное, скучное мне.
И мирный холм и силки вроде их драг
и как-то бульдог
убирает себя и свой хвост значительно далеко
в горы или море или небеса, оставляя их
мне – но я-то дурак.


Оригинал:
https://www.poetryfoundation.org/poems/47534/dream-song-14
Tags: Берримэн, переводы
Subscribe

  • Ф. Лорка Романс призванного на суд

    Пара Эмилио Аладрену Бессонно мое одиночество! Глаза ничтожны на теле а у лошадки огромны, не смыкаются и ночами и даже туда не смотрят, где сон…

  • Из И. Викхиркевич

    Иммунизированные Проходит чрез сердце стадо слов топочут и топочут стараюсь выдавить слезу а они тонут в безразличии Краткая история стыда в…

  • В. Шимборска ФОТОГРАФИЯ 11 СЕНТЯБРЯ

    Спрыгнули с горящего здания - один, два, еще несколько выше, ниже. Фотография задержала их при жизни, и теперь прячет над землей к земле каждый еще в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment