alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Э. Дикинсон 191

Не могут хранить тайн Небеса,
Рассказывают Холмам…
Холмы их потом Садам разнесут …
Нарциссам - сады по утрам!

Птичка - летящая тем же путем-
Нежно подслушает суть…
Если бы я подкупила ее,
Что сможет бедняжка скрыть?

Думаю, только не я… но так
Прекрасней - не знать, как мы…
Если же Лето - из Аксиом…
Что даст волшебство Зимы?

Скрывай же, Отче, тайны свои!
Я не скрою …скорей умру,
Зная Сапфирного Братства дела
В твоем новомодном миру!

Оригинал:

http://bloggingdickinson.blogspot.com/2012/03/normal-0-0-1-73-421-3-1-517-11.html
Tags: Дикинсон, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I. VIII

    Лишь жалобы в пространстве прославлений пройдут, где нимфа плачущих ключей следит за нашей чередой падений, что лучше видно со скалы. На ней врата…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments