alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

У.Стивенс Из цикла «Авроры осени»

III

Прощай, идея… Матери лицо
Стихов причина, и переполняет место.
Все вместе здесь, и в комнате тепло,

И без предвиденья грядущих снов,
И вечер. Дом есть вечер, полу - растворенный.
И остается половина вне владений

Недвижных звезд. Они владеют ею,
Кто придает прозрачность их покою.
И нежности самой она нежнее к миру,

И все ж растворена она, она разбита.
И придает прозрачность. Но стара.
И ожерелье – как резьба вне поцелуя.

И руки мягкие – движенье, а не ласка.
И дом обвалится, и книги все сгорят.
Но есть покой в убежище рассудка,

И дом построен на рассудке, и они, и время
Все вместе, вместе. И арктическая ночь,
Когда приблизится, с морозом будет схожа,

И ближе к ней, когда ей спать пора
И говорят спокойной ночи, ночи.
И наверху не комнаты осветят, только окна.

И ветр раскроет все свое великолепье,
И как приклад ружья ударит в двери.
Ветр отдает команды им с неодолимым звуком.


Оригинал:
https://www.poemhunter.com/poem/the-auroras-of-autumn/
Tags: Стивенс, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 22

    О, несмотря на судьбу: великолепие изобилия бдением нашего бытия в парках бьет чрез край стократ - или как у людей из камня рядом с завершением под…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments