alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

У. Оден Тайный агент

Контроль над проходами, это ключ
К новым плацдармам, но кто же поймет?
Он, тертый шпион, в ловушку попал,
Его соблазнил этот старый трюк.

Для дамбы под Гринхертом в самый раз
Место, если туда проложить путь.
Но никто не читал его телеграмм,
Мост не был построен всем на беду.

Музыка улиц казалась ему
Уже милосердней, бродил по пескам,
Где он пробуждался на звуки вод,
Во мраке пролитых, и ночь он молил
О спутнике снов. Расстреляют его,
Их разлучив, хоть и не было встреч .

Оригинал:

http://www.thebeckoning.com/poetry/auden/auden2.html
Tags: Оден, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 23

    Позови меня в час еще предстоящий, не наш, и не пускают упорно куда: это как взгляд на лице пса, молящий, но пес, тот, колеблясь, уходит всегда,…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2. 22

    О, несмотря на судьбу: великолепие изобилия бдением нашего бытия в парках бьет чрез край стократ - или как у людей из камня рядом с завершением под…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments