alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

С. Плат Утренняя песня

Любовь заставляет тебя идти, как пухлые золотые часы.
Повитуха шлепнула по ступням, и оголенные крики
Заняли место средь стихий.

Наши голоса - эхом, восхваляя твой приход. Новая статуя.
На сквозняках музея, твоя нагота
Защищает нас. Мы безучастны, как стены,

Я не более твоя мать,
Чем облако, очистившее зеркало, дабы отразить ленивое
Забвение в руке ветра.

Всю ночь твое мотыльковое дыхание
Мерцает средь блёклых розовых роз. Я пробуждаюсь внимать –
Море вступает в слух, как издавна.

Вскрик - и я скатываюсь с постели, неуклюжей коровой в цветах
Викторианской ночной рубашки.
Твой рот широко открыт, как кошачий. Квадрат окна

Бледнеет и проглатывает печальные звезды. И теперь ты можешь
спеть горсть песен.
Звонкие гласные, словно воздушные шары.


Оригинал:

http://www.angelfire.com/tn/plath/song.html
Tags: Сильвия Плат, переводы
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments