alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Джон Берримэн Из « Песен снов» Песня 77

Дряхлый Генри вскочил робкий в эдом мире
и побрился и помахал гантелями, расфрантил Генри
и ежегодно тысячи бедняков ради важных как он
мгновений для Генри, ах для них ничтожных тем.
з книгой его с двух сторон
он раздед совсем идя ко всем.

- Уходи, мистер Хрыч.

- Генри устал от зимы,
и стрижки, в брезгливом уюте крахо – устойчивого гордого национального
разума, и Весны (в городах и называть лень)
Генри предпочитает Осень.

Он приготовится жить в мире где Осень
навсегда, закоренелый Генри.
Но снега и летние муки и сны.

Эти лютые и эфирные занятия и любовь,
отбесили столько лет от Генри
и удивительно что с двух сторон
одна из его безумных книг и все слова,
древние костры глаз и его голова
и сердце его, он готовится идти ко всем


Оригинал:

https://allpoetry.com/Dream-Song-77:-Seedy-Henry-rose-up-shy
Tags: Берримэн, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия 10

    Когда-нибудь, на исходе ужасающего сознания ликуя и славя, я воспою благосклонных ко мне ангелов. Этими чисто бьющими молоточками сердца, и…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.25

    Вот же! Услышь, восхитись же трудами первых серпов - человеческий ритм в молчании скованной, слабой годами почвы весенней. Ведь предстоит…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею 2.24

    О эта страсть из ослабевшей глины, нова всегда! Но и в начале, с нею тогда не совладал ни один. Все ж у счастливых заливов возводили мы города и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments