alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Э. Паунд Баллада Шелкового Пути


Солнце встает в юго – восточном углу мира
Взглянуть на высокий дом Шинов
Ибо есть у них дочь по имени Ра - Фу
( красотка)
Себя она называет Кисейная Вуаль,
Ибо она скармливает ягоды шелковицы шелкопрядам, 
Она кормит их у южной стены города,
Из зеленых волокон она плетет дно корзинки,
Она мастерит лямку корзинки из веток Катсура,
И зачесывает волосы к левой стороне чепца.

Ее серьги из жемчуга,
Ее нижняя юбка из зеленого узорчатого шелка,
Ее верхняя юбка тоже из шелка, но пурпурного,
И когда мужчины приходят взглянуть на Ра- фу
Они сбрасывают ношу,
Они встают и подкручивают усы.

Оригинал:
http://www.poemhunter.com/poem/a-ballad-of-the-mulberry-road/
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Дуинская элегия II

    Каждый ангел ужасен. И все ж, горе мне, увы, пою вас, смертоносные птицы души, познав вас. Где вы дни Тобия, когда самый лучистый из вас стоял на…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments