alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Э.Паунд Речная Песня

Из дерева шато ладья, магнолией обит планшир.
Музыканты с флейтами в брильянтах и с золотыми свирелями
Заполнят ряды у бортов, и нашего вина
Хватит на тысячу чашек,
С нами поющие девы, плывем с текущей водой,
Но сэннину нужен
Жёлтый аист для погрузки и все моряки
Последуют за белыми чайками или оседлают их.
Скучна песня Кут-су
Водится с солнцем и луной.

Дворец террасами царя Со
Теперь голый холм,
Но я вожу пером на этой барже
Заставляя дрожать пять вершин,
И в словах моих счастья,
Как услад на голубых островах.
( Если бы слава длилась вечно
То воды Хаба текли на север).

Я хандрил в садах Императора, ожидая приказа начать писать!
Я смотрел на пруд с драконом, с его водой окрашенной ивами,
Просто отражавших окраску небес,
И слышал сотни соловьев бесцельно поющих.

Восточный ветер приносит зеленый цвет на травы острова Йей – шу,
Пурпурный дом и багрец полны весенней мягкостью.
Южнее пруда верхушки ив все больше голубеют,
Их жгуты переплетаются в дымке на фоне дворца похожего на парчу,
Лозы виноградные длиной в сто футов свисают с резных перил,
И высоко над ивами, прекрасные птицы поют друг другу, и слушают,
Крича, «Кван, Куан» раннему ветру, и чувству его.

Ветер свивает себя в голубоватое облако и улетучивается.
Над тысячью врат, над тысячью дверей летят звуки весны в песне,
И Император сейчас в Ко.
Пять облаков висят в высоте, яркие в пурпурном небе.
Имперские стражи выходят из золотого дома, их доспехи – сверкание,
Император в повозке украшенной драгоценностями выезжает инспектировать цветы,
Он выходит из Хори поглядеть на аистов, хлопающих крылaми,
Он возвращается мимо скалы Ши, послушать родившихся соловьев,
Звуки их смешались в этой флейте,
Их голоса в двенадцати этих свирелях.

Оригинал:

http://www.poemhunter.com/best-poems/ezra-pound/the-river-song-3/
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments