February 15th, 2016

alsit

С.Тисдейл Сафо

Синеет гуще в сумерках огонь

На Лесбосе за лигами морей,

В деревьях храмы, как луна, блестят.

И сумрак скрыл уже лицо цветка

На сердце у меня, но ночь добра,

Мне теплый вес оставив на груди.

Я ли - Сафо, кто в сумерках бежит

В волнах, катящихся на пляжи

Унять, вскормив, давно голодный берег,

Бежит, бежит, пока ночь не стемнеет,

Устало пасть в холодные пески

И на ветрах дрожать, ветрах заморских?

Ах, галька ждет прилив спокойно,

Волн жгучих, словно поцелуи, мне же

Нет мира от любви, и отдыха во мраке.

Коснуться б пены жаркими руками,

И звать Любовь, у моря ее нежность,

И от нее оно горчей, чем смерть.

Ах, Афродита, если петь не стану

Тебе, всесильной, как отец твой Бог,

Кто в нежность превратила жизнь мою

Чтоб я жила, наполнив ею песню.

Покой во средоточии любви,

Сейчас я боль пронзила с миром в мире.

Мой мир, Клеис, на сердце у меня

И мягче перышка пугливой птицы

Ее лобзания струятся на уста.

Ах, никогда, когда весна, как пламя,

Мерцает, открывая лепестки,

Мне красться одиночества взыскуя,

Без зова сладкозвучного Алкея

Без плача в тихом голосе Эринны.

Ах, с горлом этим больным от песни

Под безучастным белым небом

Не убегу, чтоб от Любви укрыть

И плач, и трепет сердца моего.

Но помню, как желала я бежать

Любовных песен птиц и наклонившись,

Чтоб поспешать быстрей, узрела

Две эти тени с крыльями бок о бок,

И страсть весенняя перехватила горло.

Ах, не сбежать, Любовь, от этой власти

Нигде нет места, где б ты не бродила

Нигде пустыни, где б цветы не скрыли

Весну под совершенными ногами.

В обличьях разных ты ко мне являлась –

Средь девушек, плясавших на поляне,

Но и Фаон прельщал, с тобою схожий,

И Анактория - твоим благоволеньем,

Твои в очах Керкила зрела  очи.

Но никогда, слиясь, душа и тело

Любви ответной не просили.

Нашла я мир, бежавший от меня.

Его у сердца своего держу я.

Ты плачами наполнила мне жизнь

Ты лирой мне настроила уста,

Я выучила музыку твою, теперь

Одна пою той, кто меня не слышит.

Примечания :

Клеида - дочь Сафо от ее мужа Керкила
Алкей - поэт, соотечественник и современник Спфо, по легенде отвергнувшей его любовь.
Эринна - поэтесса, подруга Сафо, умершая в 19 лет.
Фаон - юноша, согласно легенде, последняя и безответная любовь Сафо.
Анактория - возлюбленная Сафо, выданная замуж на чужбину.



Оригинал:

http://www.bartleby.com/267/49.html

alsit

Уоллес Стивенс Женевский доктор (из Sur Ma Guzzla Gracile)

Женевский доктор заклеймил песок,

Запрудивший накаты Океана,

Шаль запахнул, и натянул цилиндр.


Озерный муж еще не подвергался

Нападкам столь цветистых водопадов,

Разве Расин иль Боссюэ с ним схожи.


Но он не струсил. Ибо он привык

Смирять свой страх под небесами

В виду болтливых наводнений,


Нашедших повод усмирить его

Кипящий и шипящий разум

Пророчеством губительных пустынь.


Пока не лязгнули, вскочив, соборы

В апокалипсисе антигражданском.

И доктор высморкался и вздохнул.

Оригинал:




http://www.bartleby.com/300/2357.html