September 28th, 2012

alsit

Т.Гарди Проклятый брак.

                     I

«Сэр, все бесполезно, я вам говорю,

    Сегодня дает он обет.

Ваш сын заявил, что пойдет к алтарю,

    Пусть хоть тысячи скажут – Нет»!

«А я повторяю, и Бог мне судья,

    Пусть света не взвидеть  опять,

Но после заутрени буду там я,

    И свадьбе его  не бывать»!

Вот пастор уже объявил имена

      И задал обычный вопрос.

Отец чуть привстал: « Порочна она

      И свадьбе не быть »! - произнес.

Потом побелел, будто холод внутри,

    Пытается сесть, но нет сил.

И на пол упал – и, смотри же, смотри!

    А видят - он дух испустил.

  

                    II

Промолвил супруг, в полночной тиши,

     Когда разошелся народ:

«Желал бы, жена, я от всей души

     Чтоб не был отец мой мертв »!

Но глупая женщина в темный сон

      Зарылась еще плотней.

А муж все свое: « Не умер бы он,

      Когда б не сошелся я с ней» !

  

Она родила; первый сын – идиот,

       Второй... - ну, хоть вой на луну...

Он аж почернел и сон не идет-

            Вот так ненавидит жену!

«Ах, внемли мне сын – и не хмурь ты лица,

        В крови той безумье, поверь!»,

Так он вспоминал предсказанья отца.  

        Понятны, вот, только теперь.

Но что там за шум? Это выстрелов звук,

         Неслыханный в этой глуши.

Два трупа нашли, и все знали вокруг,

         Кто это деянье свершил.

оригинал здесь:

The Forbidden Banns

                        I

"O. what’s the gain, my worthy Sir,

        In stopping the banns to-day!

Your son declares he'll marry her

        If a thousand folk say Nay."

I'll do't; I'll do't  whether or no

        And, if I drop down dead,

To church this morning I will go,

        And say they shall not wed!"

That day the parson clear outspoke

        The maid's name and the man's:

His father, mid the assembled folk,

        Said, "I forbid the banns!

Then, white in face, lips pale and cold,

        He turned him to sit down,

When he fell forward; and behold,

        They found his life had flown.

             

                             II

'Twas night-time, towards the middle part,

          When low her husband said,

I would from the bottom of my heart

         That father was not dead!

She turned from one to the other side,

         And a sad woman was she

As he went on:  He'd not have died

         Had it not been for me!

She brought him soon an idiot child,

        And then she brought another:

His face waned wan, his manner wild

        With hatred of their mother.

“Hearken to me, my son.  No: no:

       There's madness in her blood!”

Those were his father's words; and lo,

       Now, now he understood.

What noise is that? One noise, and two

       Resound from a near gun.

Two corpses found: and neighbours knew

       By whom the deed was done.


Collapse )