alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Ш.Хини Боярышниковый фонарь

Боярышника плод - под тлением,

дичок терновый, свет для человечков,

всего лишь ждет, чтоб фитилек

их уважения к себе не гас,

не ослепляя просвещением.


Когда пар изо рта идет зимой,

он принимает форму Диогена,

кто праведника ищет с фонарем;

а под конец тебя же кто-то изучает

из-за боярышника, ты дрожишь

пред косточки и мякоти сплетеньем,

шипом расклеванных, искуса ждешь,

и чистоты, а он уходит тенью.


Оригинал:

http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1995/poems-2-e.html

Tags: Хини, переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments